And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.
In quel tempo perlustrerò Gerusalemme con lanterne e farò giustizia di quegli uomini che riposando sulle loro fecce pensano: «Il Signore non fa né bene né male
You tell Erik Estrada that this is what happens to men that say no to Joy Turner.
Di' a Erik Estrada che e' questo che succede agli uomini che dicono di no a Joy Turner.
Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
Ora molte nazioni si son radunate contro di te, le quali dicono: «Sia profanata! e i nostri si pascan della vista di Sion!
For they that say such things declare plainly that they seek a country.
Chi dice così, infatti, dimostra di essere alla ricerca di una patria
Primal sensorial delights that say the things we don't have words for, impulses that make us stay present -- no need for a past or a future.
Il piacere sensoriale primario che narra le cose per cui non abbiamo parole, impulsi che ci fanno rimanere nel presente, senza bisogno di passato o futuro.
Now many nations have assembled against you, that say, "Let her be defiled, and let our eye gloat over Zion."
Ora si sono adunate contro di te molte nazioni che dicono: «Sia profanata e godano i nostri occhi alla vista di Sion
What does that say about me?
E questo cosa fa di me?
What does that say about you?
E questo cosa fa di te?
What does that say about her?
Quindi, questo cosa ci dice di lei?
ETC not being the precise science that, say, leeching is.
La terapia elettroconvulsiva non è una scienza precisa come dissanguare.
So what does that say about me?
Quindi... Cosa dovrei pensare di me?
So what would a guy like that say?
E che cosa direbbe uno del genere?
What's that say about what you do?
Bella opinione hai del tuo mestiere!
I got 5 million reasons that say otherwise.
Ho 5 milioni di ragioni che dicono il contrario.
And there are sealed letters here from all of you that say "Ted."
E ci sono lettere sigillate da tutti voi indirizzate a "Ted".
If you ever finish that, say hi to Red for me.
Se lo finirai mai, saluta Red da parte mia.
Nothing except whispers in Washington that say you need to clean house.
A nulla, eccetto a delle voci a Washington che dicono... che abbia bisogno di dare una ripulita.
Go to now, ye that say, To day or to morrow we will go into such a city, and continue there a year, and buy and sell, and get gain:
E ora a voi, che dite: «Oggi o domani andremo nella tal città e vi passeremo un anno e faremo affari e guadagni
Why would Ward Meachum want me to sign papers that say you're dangerous?
Perché Ward Meachum vuole farmi firmare dei documenti che affermano che sei pericoloso?
I have 15 documented cancer diagnoses that say you're wrong.
Ho qui quindici diagnosi di cancro che mi dicono che lei si sbaglia.
And out in the streets... there are still those that say that only a beast can tame a beast.
E per le strade, in città... ci sono ancora uomini che sostengono che solo una bestia può domare un'altra bestia.
What does that say about us?
Questo che cosa dice di noi?
What about before that, say, a month or two?
E, diciamo, uno o due mesi prima?
If it was, then what does that say about you?
Se lo era, cosa dice questo di te?
What's that say about your reality, Marty?
Sarebbe questa la realta' in cui vivete voi, Marty?
So what does that say about us?
Quindi questo cosa dice di noi?
There are those that say your children were not fathered by King Robert, that they are bastards born of incest and adultery.
Alcuni dicono che i tuoi figli non sono di re Robert... ma che sono dei bastardi, nati dall'incesto e dall'adulterio.
What does that say to you?
Che cosa ti dice tutto questo?
But you should know I don't like people that say no to me.
Ma è bene che tu sappia che non mi piace chi mi dice di no.
But what does that say about me?
Ma questo cosa dice di me?
And after that, say "no" a lot until the guy is hooked.
E dopo di questo dire "no" così tante volte finché la vittima è presa all'amo.
What I also realized at that point was that it was not only Cambodia, but of the 113 developing countries that torture, 93 of these countries have all passed laws that say you have a right to a lawyer and you have a right not to be tortured.
Realizzai, a quel punto, che non avveniva solo in Cambogia, e che, su 113 paesi in via di sviluppo in cui esiste la tortura, 93 di questi hanno approvato delle leggi che sanciscono il diritto a un avvocato, ed esiste il diritto a non venire torturati.
What does that say about the state of oversight in American intelligence when the chairman of the Senate Intelligence Committee has no idea that the rules are being broken thousands of times every year?
Cosa ci dice questo sul tipo di vigilanza presente nei servizi segreti americani, dove il presidente della Commissione Servizi Segreti del Senato non ha idea che le regole vengono violate migliaia di volte all'anno?
What does that say about the minds of crayfish?
Che cosa ci dice questo sulle menti dei gamberi?
I see other companies that say, "I'll win the next innovation cycle, whatever it takes."
Vedo altre aziende che dicono, "Vinceremo con la prossima innovazione, non importa cosa dovremo fare".
It's not like your heart cells and kidney cells get all mixed up every day, and that's because there's all of this chemistry going on, these molecules that say who each of these groups of cells is and what their tasks should be.
non è che le cellule del vostro cuore e quelle dei vostri reni si mescolino ogni giorno e questo perchè c'è tutta questa chimica circolante queste molecole che riconoscono a quale di questi gruppi appartengono e quale è il proprio compito.
Let them be desolate for a reward of their shame that say unto me, Aha, aha.
Vergogna e confusione per quanti cercano di togliermi la vita. Retrocedano coperti d'infamia quelli che godono della mia sventura
Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
Siano confusi e arrossiscano quanti attentano alla mia vita. Retrocedano e siano svergognati quanti vogliono la mia rovina
That say, Let him make speed, and hasten his work, that we may see it: and let the counsel of the Holy One of Israel draw nigh and come, that we may know it!
che dicono: «Faccia presto, acceleri pure l'opera sua, perché la vediamo; si facciano più vicini e si compiano i progetti del Santo di Israele, perché li conosciamo
And all the people shall know, even Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in the pride and stoutness of heart,
«I mattoni sono caduti, ricostruiremo in pietra; i sicomori sono stati abbattuti, li sostituiremo con cedri
They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods.
Retrocedono pieni di vergogna quanti sperano in un idolo, quanti dicono alle statue: «Voi siete i nostri dei
2.0612761974335s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?